Our focus is on the linguistic side.
We offer:
- Terminology Development/Glossary Compilation
- Technical Translation
- Technical Editing
- Proofreading
- Pre-print review (format-proof of the print-ready target document against the formatted original)
- Software/Firmware/Website Localization
- Translation and Copy-editing of Marketing/Collateral Materials
- Harmonized Translation of Health Outcomes Questionnaires
Our translation expertise stems from the many years that each of us devoted, as full-time professionals, to translating various types of documents in several medical and technical fields. From instructions for use booklets (for medical/surgical devices and laboratory equipment, for example) to anything surrounding clinical/research studies (such as study protocols, informed consent forms) to culturally-sensitive health outcomes questionnaires; from web content to software/firmware; from electrical/electronic to mechanical devices and systems, to marketing materials in all the above fields. A one-page spec sheet, a large user's manual, and anything in between.
For details on our areas of expertise, please click here.
For details on our areas of expertise, please click here.
Contact us to request more information about each of the services we offer. We'll be glad to respond to you within 24 hours.